ESP Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2013Pages: 313, PDF Size: 4.52 MB
Page 51 of 313

49
Segurança das crianças
Cadeiras de criança
Classificação das cadeiras de criança por classes
Só devem ser utilizadas cadeiras de criança, oficialmente
homologadas e adequadas à respectiva criança. As cadeiras de criança são homologadas de acordo com a norma ECE-R 44.
ECE-R significa: Regulamento da Comissão Económica Europeia
As cadeiras de criança estão divididas em 5 classes: Classe 0: até 10 kg
Classe 0+: até 13 kg
Classe 1: de 9 a 18 kg
Classe 2: de 15 a 25 kg
Classe 3: de 22 a 36 kg
As cadeiras de criança homologadas de acordo com a norma ECE-R 44 os-
tentam a marca ECE-R 44 (um E maiúsculo inserido num círculo e por baixo
o número de homologação). Cadeiras de criança das classes 0 e 0+
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.
Fig. 28 Cadeira de crian-
ça da classe 0 no banco
traseiro, montada no sen-
tido contrário ao de roda-
gem.
Classe 0: Para bebés até cerca de 9 meses e com um peso até 10 kg as ca-
deiras mais adequadas são as representadas na figura ⇒ Fig. 28.
Classe 0+: Para bebés até cerca de 18 meses e com um peso até 13 kg as
cadeiras mais adequadas são as representadas na figura.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante.
Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação
de bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fa-
bricante.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 52 of 313

50Segurança das crianças
ATENÇÃO
Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança ⇒
em Indicações de segurança im-
portantes para a utilização de cadeiras de criança na página 48.
Cadeiras de criança da classe 1
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.
Fig. 29 Cadeira de crian-
ça da classe 1 montada
no banco traseiro, no
sentido de rodagem.
Para os bebés e crianças com um peso entre 9 e 18 kg são mais adequadas
as cadeiras de criança com o sistema «ISOFIX» ou cadeiras em que a crian-
ça viaja de costas para o sentido de rodagem.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante. Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação
de bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fa-
bricante.
ATENÇÃO
Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança ⇒
em Indicações de segurança im-
portantes para a utilização de cadeiras de criança na página 48.
Cadeiras de criança das classes 2 e 3
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.
Fig. 30 Cadeira de crian-
ça montada no banco tra-
seiro no sentido de roda-
gem.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante.
Page 53 of 313

51
Segurança das crianças
Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação
de bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fa-
bricante.
Cadeiras de criança da classe 2
Para crianças até 7 anos e com um peso entre 15 e 25 kg, as mais adequa-
das são as cadeiras da classe 2 em combinação com o cinto de segurança
correctamente colocado.
Cadeiras de criança da classe 3
Para crianças a partir dos 7 anos e com um peso entre 22 e 36 kg e uma
estatura inferior a 1,50 m, recomenda-se a utilização de um banco para cri-
anças com apoio para a cabeça em combinação com o cinto de segurança
correctamente colocado ⇒ Fig. 30.
ATENÇÃO
● A faixa superior do cinto tem de passar sensivelmente ao meio do om-
bro e nunca por cima do pescoço ou do braço. O cinto de segurança deve
ficar bem justo à parte superior do corpo. A faixa inferior do cinto de se-
gurança deverá ser bem ajustada sobre a zona pélvica e nunca sobre o
estômago. Se necessário, encurtar um pouco a faixa do cinto de seguran-
ça ⇒ Página 25, Cintos de segurança.
● Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança pa-
ra utilização das cadeiras de criança ⇒
em Indicações de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança na página 48.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 54 of 313

52Segurança das crianças
Fixar a cadeira de criança
Possibilidades de fixação das cadeiras de criança
Uma cadeira de criança pode ser fixada tanto nos bancos
traseiros como no banco do passageiro.
Para fixar uma cadeira de criança nos bancos traseiros e no banco do pas-
sageiro dispõe das seguintes possibilidades:
● As cadeiras de criança das classes 0 a 3 podem ser fixadas com os cin-
tos de segurança.
● As cadeiras de criança das classes 0, 0+ e 1 com o sistema «ISOFIX»
podem ser fixadas, sem necessidade do cinto de segurança, aos anéis de
fixação «ISOFIX».
Grupo de massaBanco a utilizarBanco passagei- ro dianteiroBanco traseiro lateralBanco traseirocentral
Grupo 0
até 10 kgU*UU
Grupo 0+
até 13 kgU*UU
Grupo I
de 9 a 18 kgU*UU
Grupo II
de 15 a 25 kgU*UU
Grupo III
de 22 a 36 kgU*UU
Adequado para os sistemas de retenção universais utilizados neste
grupo de massa.
Deslocar o banco do passageiro o mais para trás possível, o mais ele-
vado possível e sempre com o airbag desligado.
ATENÇÃO
● As crianças devem viajar protegidas por um sistema de fixação ade-
quado à sua idade, peso e estatura.
● Nunca fixar uma cadeira de criança no banco do passageiro, de modo
que a criança viaje de costas para o sentido de rodagem se o airbag do
passageiro estiver activado – perigo de morte! Contudo, se em casos ex-
cepcionais for necessário que a criança viaje no banco do passageiro, te-
rá de desactivar o airbag do passageiro ⇒ Página 45, Desactivação dos
airbags* e regular o referido banco para a posição mais elevada, caso te-
nha esse tipo de regulação.
● Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança pa-
ra utilização das cadeiras de criança ⇒
em Indicações de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança na página 48.
U:
*:
Page 55 of 313

53
Segurança das crianças
Fixação da cadeira de criança com o sistema «ISOFIX» e Toptether*
As cadeiras de criança podem fixar-se nos bancos traseiros laterais de uma forma rápida, fácil e segura através do sistema
«ISOFIX» ou Toptether*.
Fig. 31 Anéis de fixação
ISOFIX
Fig. 32 Anel de fixação
Toptether* Na montagem e desmontagem de uma cadeira de criança devem
ser respeitadas as instruções do respectivo fabricante.
–
Deslocar o banco traseiro o mais para trás possível.
– Inserir a cadeira de criança nas argolas de fixação «ISOFIX», até
se ouvir o seu encaixe. Se a cadeira de criança dispõe de anco-
ragem Toptether*, encaixe-a no respectivo anel ⇒ Fig. 32. Siga
as instruções do fabricante.
– Para testar, dê um puxão no cinto de segurança em ambos os
lados da cadeira de criança.
Cada um dos bancos traseiros laterais conta com dois anéis de fixação
«ISOFIX». Em alguns veículos, os anéis estão fixos à armação do banco e
noutros ao piso traseiro. Acede-se aos anéis «ISOFIX» por entre o encosto e
o assento do banco traseiro. Os anéis Toptether* estão situados na zona
posterior dos encostos traseiros (atrás do encosto ou na zona do porta-ba-
gagens).
As cadeiras de criança com sistema de fixação «ISOFIX» e Toptether* estão
disponíveis nos Serviços Técnicos.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 59 of 313

57
Posto de condução
Instruções de Utilização
Posto de condução
Esquema geral
Plano geral do painel de instrumentos
Esta panorâmica pretende ajudá-lo a se familiarizar com os
avisos e com os comandos. Manípulo da porta
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Regulador da iluminação do painel de instrumentos e dos
interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Regulação do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Difusores de ar
Alavanca dos indicadores de direcção e máximos e regula-
dor de velocidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 191
Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Painel de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
– Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Buzina (só funciona com a ignição ligada)/ Airbag frontal
do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alavanca do limpa/lava-vidros e comando do indicador mul-
tifunções* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 65
Botão do aquecimento do banco esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . .141
1
23
456
78
9
10
11
Comandos de
–
Aquecimento* e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
– Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Rádio/Navegador*
Botão do aquecimento do banco direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Aviso de controlo da desactivação dos airbags do passagei-
ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Airbag frontal, lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Alavanca de abertura do porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Alavanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Suporte de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Comandos na consola central:
– Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
– ESC* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
– Controlo da pressão dos pneus
– Isqueiro/Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
– Regulação dos espelhos retrovisores exteriores . . . . . . . . . .135
– Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Interruptor das luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Pedais
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Manípulo para a regulação da coluna de direcção* . . . . . . . . .172
12
131415
1617181920
2122232425
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 63 of 313

61
Posto de condução
Ponteiro na zona de advertência C
Se o ponteiro entrar na zona de advertência, acende-se a luz de advertên-
cia* ⇒ Fig. 49 2. No visor do painel de instrumentos aparece uma mensa-
gem de advertência 1)
. Pare o veículo e desligue o motor. Verifique o nível
do líquido de refrigeração ⇒ Página 239 ⇒
.
Mesmo que o nível de líquido de refrigeração esteja correcto, não retome o
andamento. Contacte um técnico especializado.
ATENÇÃO
Antes de realizar quaisquer trabalhos no motor, tenha em consideração
as instruções de segurança ⇒ Página 232.
CUIDADO
Os acessórios montados em frente da entrada do ar de refrigeração redu-
zem a eficácia do arrefecimento do líquido de refrigeração. Com temperatu-
ras exteriores elevadas e o motor submetido a grande esforço, existe o risco
de um sobreaquecimento do motor.
Conta-rotações
O conta-rotações indica o número de rotações por minuto
do motor.
O início da zona vermelha ⇒ Fig. 34 4
indica o regime máximo de rotações
do motor à temperatura de serviço. Recomenda-se que antes de alcançar
esta zona seja engrenada a velocidade imediatamente superior ou que seja
colocada a alavanca selectora na posição D ou ainda que se desacelere o
motor.
CUIDADO
Para evitar possíveis avarias no motor recomenda-se que o ponteiro do con-
ta-rotações não atinja a zona vermelha. O início da zona vermelha na escala
depende da respectiva motorização.
Aviso sobre o impacto ambiental
Passando mais cedo para mudanças mais altas, de acordo com as indica-
ções de mudança recomendada ⇒ Fig. 39, consegue-se reduzir o consumo
de combustível, as emissões e também o nível de ruído.
Velocímetro
O velocímetro tem um conta-quilómetros total e um conta-quilómetros par-
cial, assim como um indicador de intervalos de serviço.
Durante o período de rodagem deve ter em conta as instruções que figuram
em ⇒ Página 203.
Acertar o relógio digital*
O relógio digital está localizado no visor do painel de instru-
mentos.
– Para acertar as horas, rodar o botão ⇒ Fig. 34 5
para a direita,
até ao primeiro «clique». Os dígitos das horas piscam. Para mo-
dificar a hora, pressionar o botão.
1)
Em função da versão do modelo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 65 of 313

63
Posto de condução
Indicações opcionais: por ex. as do indicador multifunções (MFA)
Indicações automáticas: mensagens informativas ou mensagens de
advertência.
No visor também são apresentados menus com várias informações que
permitem efectuar várias regulações: «Menus do painel de instrumen-
tos»
Temperatura exterior:
Conta-quilómetros e indicador flexível de intervalos de serviço.
Indicação da mudança recomendada*
A indicação serve para poupar combustível.
Fig. 39 Indicação das
mudanças
Com a ajuda do indicador de mudanças pode poupar combustível. Se a mu-
dança engrenada for a correcta, junto à indicação da mudança aparecerá
um ponto. Caso contrário, circula com uma mudança inadequada e junto ao
indicador da mudança aparecerá uma seta que indica se deve engrenar
uma mudança superior ou inferior. –
–
–
3
4
Aviso
A recomendação de mudança não deve ser tida em conta quando seja ne-
cessário uma aceleração considerável (por exemplo, nas ultrapassagens).
Conta-quilómetros ou indicador de intervalos de serviço
Conta-quilómetros
O contador da esquerda no visor regista o total de quilómetros percorridos.
O contador da direita regista os trajectos parciais. A última posição indica
troços de 100 m. O contador para percursos curtos pode ser colocado a ze-
ro mantendo pressionado durante alguns segundos o botão de reposição a
zero.
Indicador de intervalos de serviço
Nos veículos com Serviço em função do tempo ou da quilometragem os in-
tervalos de serviço fixos já vêm pré-determinados. Nos veículos com Servi-
ço de longa duração os intervalos são calculados de forma individual.
O indicador de intervalos de serviço do veículo apenas indica as datas dos
serviços que incluem a mudança de óleo do motor. As datas dos outros ser-
viços, como por exemplo, o Serviço de Revisão ou a substituição do líquido
dos travões, estão especificadas na etiqueta autocolante situada no pilar
da porta ou no Programa de Manutenção.
Quando se aproxima o prazo para mandar realizar um serviço, aparece no
conta-quilómetros um pré-aviso de serviço. É visualizado o símbolo de uma
«chave de fendas» e a indicação «km» com a quilometragem que falta até
ao próximo serviço a realizar. Ao fim de cerca de 10 segundos a indicação é
mudada. É visualizado um «símbolo do relógio» e o número de dias até à
realização do próximo serviço. No visor* do painel de instrumentos aparece
a seguinte mensagem:
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 66 of 313
![Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese) 64Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km
ou [XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese) 64Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km
ou [XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder](/img/39/29014/w960_29014-65.png)
64Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km
ou [XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder ao visor
normal pressionando brevemente o botão de reposição a zero do conta-qui-
lómetros parcial ou pressionando o botão OK
dos comandos no volante.
Com a ignição ligada, pode consultar a mensagem de serviço actual em
qualquer momento, através do menu Estado veículo ou rodando o botão de
reset até aceder à indicação de serviço.
Um serviço cujo prazo foi já ultrapassado é assinalado por um sinal de me-
nos à esquerda do número de quilómetros ou de dias.
Indicações para veículos com Serviço de longa duração
O avanço tecnológico tornou possível a redução considerável dos trabalhos
de manutenção. Graças à tecnologia utilizada pela SEAT, com o Serviço de
longa duração só precisa efectuar o Serviço de Manutenção quando o veí-
culo necessitar. A sua peculiaridade reside no facto dos Serviços de Manu-
tenção (máx. dois anos) serem calculados em função das condições sob as
quais se utiliza o veículo e do estilo de condução de cada utilizador.
O pré-aviso de serviço aparecerá pela primeira vez 20 dias antes da data na
qual se tem de realizar o serviço correspondente. A quilometragem é sem-
pre arredondada a 100 km e o tempo em dias completos. A mensagem de
serviço actual só poderá ser consultada quando tiverem passado 500 km
desde o último serviço. Até então apenas se visualizam traços.
Aviso
● Se o próprio condutor colocar o indicador a zero, o próximo intervalo de
serviço será indicado ao fim de 15 000 km ou de um ano e não será calcula-
do de forma individual.
● Não coloque o indicador a zero entre os intervalos de serviço, caso con-
trário, as indicações serão incorrectas.
● Nos veículos com Serviço de longa duração, se a bateria esteve desliga-
da durante um longo período de tempo, não será possível calcular os dias
que faltam para o próximo serviço. Por esta razão, as indicações das men-
sagens de serviço que aparecem no visor do painel de instrumentos podem
ser incorrectas. Terá de ter em consideração os intervalos de manutenção
máximos autorizados.
Page 68 of 313

66Posto de condução
Valores do indicador multifunções (MFA)*
Fig. 42 Botões basculan-
tes A e B. Comandos no
volante.
Fig. 43 Visor digital do
painel de instrumentos:
indicador consumo mé-
dio de combustível.
Accionando o interruptor basculante ⇒ Fig. 42 B
no manípulo do limpa-vi-
dros, podem-se consultar os seguintes dados no indicador multifunções
(MFA): Indicações das memórias
●
Distância percorrida
● Velocidade média
● Velocidade de andamento
● Advertência de velocidade a --- km/h
● Duração da viagem
● Consumo actual de combustível
● Consumo médio de combustível
● Autonomia
km - Distância percorrida
É indicada a distância percorrida desde que a ignição foi ligada.
O valor máximo de indicação em ambas as memórias é de 1999 km. Se es-
te valor for ultrapassado, a respectiva memória é apagada automaticamen-
te.
km/h - Velocidade médiaDepois de ligar a ignição, a velocidade média começa a ser indicada, após
percorrer cerca de 100 metros. Até essa altura aparecem riscos em vez de
um valor. Durante a viagem este valor é actualizado de 5 em 5 segundos.
km/h - Velocidade de andamento
No visor, é mostrada no formato digital a velocidade de andamento.